• <acronym id='0piu'><em id='0piu'></em><td id='0piu'><div id='0piu'></div></td></acronym><address id='0piu'><big id='0piu'><big id='0piu'></big><legend id='0piu'></legend></big></address>

      <span id='0piu'></span>
    1. <ins id='0piu'></ins>

      <code id='0piu'><strong id='0piu'></strong></code>

      <fieldset id='0piu'></fieldset><i id='0piu'><div id='0piu'><ins id='0piu'></ins></div></i>
      <dl id='0piu'></dl>

          1. <tr id='0piu'><strong id='0piu'></strong><small id='0piu'></small><button id='0piu'></button><li id='0piu'><noscript id='0piu'><big id='0piu'></big><dt id='0piu'></dt></noscript></li></tr><ol id='0piu'><table id='0piu'><blockquote id='0piu'><tbody id='0piu'></tbody></blockquote></table></ol><u id='0piu'></u><kbd id='0piu'><kbd id='0piu'></kbd></kbd>
          2. <i id='0piu'></i>

            经典童话:小拇指 Pollicino(9/15)

            • 时间:
            • 浏览:2938


            启程留学:https://www.qic.ac.cn/【微信/QQ:1119261】

            经典的童话故事总是百读不厌的 ,让我们跟随意大利语原文的童话  ,重温儿时经典  ,收获新的感悟  ,看看意大利孩子们小时候读的童话和我们有什么不同吧  。
            Andò a prendere un coltellaccio, e avvicinandosi ai bimbi, lo andava affilando sopra una lunga pietra che teneva nella mano sinistra. Ne avea già agguantato uno, quando la moglie gli disse: “Che volete fare a quest'ora? Non avrete forse tempo domani? — Zitto là! le gridò l'Orco, saranno così più teneri. — Ma ne avete tanta della carne, ribattè la moglie: ecco qua un vitello, due montoni e mezzo maiale! — Hai ragione, disse l'Orco; dà loro una buona cena, perchè non dimagrino, e mettili a letto”.

            La buona donna, tutta contenta, portò loro da cena; ma nessuno di loro potè mangiare tanta era la paura. L'Orco intanto si rimise a bere, felice di aver sotto mano un bel pasto pei suoi amici. Tracannò una dozzina di bicchieri più del solito, il che gli diè un poco alla testa e lo costrinse a mettersi a letto.

            L'Orco avea sette figlie, tutte piccine. Queste piccole orche aveano tutte una bella carnagione, perchè mangiavano carne fresca come il padre; ma aveano degli occhietti grigi e tondi, il naso ad uncino e una boccaccia fornita di denti lunghi, puntuti e slargati. Molto cattive non erano ancora; ma davano di sè belle speranze, perché già mordevano i bimbi per succhiarne il sangue.

            译文:
                  巨人跑去拿了把大刀  ,接着他就在孩子们边上磨刀霍霍 ,用的就是刚刚他左手提着的那块磨刀石  。接着他抓起一个孩子  ,准备动手 ,“你要干什么?难道等到明天都不行吗?”他的妻子忙说  。
              “住嘴!”巨人叫道:“现在宰了  ,肉更嫩  。”
              “可是 ,你还有那么多肉没有吃完呢  ,你看  ,这里有一头小牛  ,两只绵羊  ,还有半口猪  。”
              “那好吧!”巨人说 ,“让他们吃点饭  ,免得饿瘦了  ,然后叫他们睡觉去  。”
            好心的女士暗自欢喜  ,给孩子们烧了晚饭 。但孩子们吓得一点胃口都没有 。这时候巨人开始喝酒  。一想到有那么好的菜肴招待朋友  ,他一时高兴  ,多贪杯了几杯  ,十二杯酒哗哗就下肚了 ,最后喝得迷迷糊糊  ,只好睡觉去了  。
            巨人有七个女儿  ,她们还都是孩子  ,但她们已经是美丽的食人妖精了 ,因为她们和爸爸一样是食肉的  ,只吃新鲜的生肉  。她们长着圆溜溜的小灰眼睛、鹰钩鼻和大嘴巴 ,牙齿又长又尖  ,每颗之间距离很大  。她们暂时还不坏  ,但是正在朝这方向发展  ,因为她们已经咬过一些小孩 ,吸过他们的血  。

             

            生词:
            agguantare [v.] 抓住
            vitello [s.m.] 小牛
            tracannare [v.] 狼吞虎咽
            carnagione [s.f.] 肤色
            speranza [s.f.] 希望
            succhiare [v.]


               


            出国留学:https://www.qic.ac.cn/【启程留学:导师制留学申请机构】


            日本留学:https://jp.qic.ac.cn/【启程留学: 日本留学申请专家】